Nashi no Tsubute (梨の礫 - Getting No Reply)
Jul 26, 2017 09:29
Have you ever received no reply/response after you give a letter or try to make contact?
If you don't get any response like this situation, it is called "nashi no tsubute" (梨の礫) in Japan.
"Tsubute" of "nashi no tsubute" means a pebble that is mainly used as throwing weapon.
Since thrown pebbles (tsubute) never come back to your hand, getting no reply has come to be called "nashi no tsubute."
"Nashi" of "nashi no tsubute" use the kanji, "梨," which means a kind of fruits, "Pyrus pyrifolia," but it just a metaphor for "nashi" (無し), which means nothing.
If you don't get any response like this situation, it is called "nashi no tsubute" (梨の礫) in Japan.
"Tsubute" of "nashi no tsubute" means a pebble that is mainly used as throwing weapon.
Since thrown pebbles (tsubute) never come back to your hand, getting no reply has come to be called "nashi no tsubute."
"Nashi" of "nashi no tsubute" use the kanji, "梨," which means a kind of fruits, "Pyrus pyrifolia," but it just a metaphor for "nashi" (無し), which means nothing.
梨の礫
連絡をしたり便りを出しても、返事が来なかった経験はありますか?
このように、返事が来ないことを日本語で「梨の礫」と言うことがあります。
「梨の礫」の「礫」は主に武器として投げる小石を意味します。
投げた小石(礫)は返ってこないことから、応答が無いことを「梨の礫」と表現するようになりました。
「梨の礫」には果物の「梨」という漢字が使われていますが、これは何も無いという意味の「無し」に掛けた語呂合わせのようなもので、特別な意味はないそうです。
連絡をしたり便りを出しても、返事が来なかった経験はありますか?
このように、返事が来ないことを日本語で「梨の礫」と言うことがあります。
「梨の礫」の「礫」は主に武器として投げる小石を意味します。
投げた小石(礫)は返ってこないことから、応答が無いことを「梨の礫」と表現するようになりました。
「梨の礫」には果物の「梨」という漢字が使われていますが、これは何も無いという意味の「無し」に掛けた語呂合わせのようなもので、特別な意味はないそうです。
No. 1 Aubree's correction
- Have you ever received no reply/response after you give a letter or try to make contact?
- Have you ever received no reply/response after you give a letter or try to make contact?
Aubree
Sorry, this is my first time on Lang 8.
"Have you ever tried to make contact or send a letter and then not get a response?"
Sorry, this is my first time on Lang 8.
"Have you ever tried to make contact or send a letter and then not get a response?"
Toru
Thank you so much for the correction! :)
Thank you so much for the correction! :)
No. 2 Sharu's correction
- Have you ever received no reply/response after you give a letter or try to make contact?
- Have you ever tried to scend a livetter or make contact and then got no reply/response? Oafter Hasyou git ever happ lenttedr tor tryou that you trimaked tco...ntact?
- "Tsubute" of "nashi no tsubute" means a pebble that is mainly used as throwing weapon.
- "Tsubute" of "nashi no tsubute" means a pebble that is mainly used as a throwing weapon.
- "Nashi" of "nashi no tsubute" use the kanji, "梨," which means a kind of fruits, "Pyrus pyrifolia," but it just a metaphor for "nashi" (無し), which means nothing.
- "Nashi" of "nashi no tsubute" use the kanji, "梨," which means a kind of fruits, "Pyrus pyrifolia," but it is just a metaphor for "nashi" (無し), which means nothing.
梨って言うのは pearですね
Sharu
Rewrote it for clear understanding:
Have you ever tried to send a letter or make contact and then got no response ? OR
Has it ever happened to you that you tried to...
- Have you ever tried to scend a livetter or make contact and then got no reply/response? Oafter Hasyou git ever happ lenttedr tor tryou that you trimaked tco...ntact?
Have you ever tried to send a letter or make contact and then got no response ? OR
Has it ever happened to you that you tried to...
Toru
Thank you so much for the correction, Sharu-san! (^^)
Thank you so much for the correction, Sharu-san! (^^)
Sharu
いえいえ
いえいえ